Pular para o conteúdo principal

Gramatikero TIOM






TIOM


Advérbio:

1. Que significa "esta quantidade, este número", antes de substantivos :

-  Ili prenis sur sin malfacilan taskon ĝuste, kiam ekzistis tiom da malhelpoj. (Eles tomaram sobre si uma difícil tarefa, justamente quando existiam tantas dificuldades.)

- Estis tiom da homoj en la salono, ke ni apenaŭ povis moviĝi. (Eram tantas pessoas no salão, que mal podíamos nos mover.)

- Tiom da stultaĵoj mi neniam aŭdis. (Tantas coisas estúpidas eu nunca ouvi.)

- "Vi ne bezonas diri tiom da vortoj," diris la maljunulo. (Você não precisa dizer tantas palavras.)

- Pri tiom da feliĉo mi eĉ ne sonĝis! (Com tanta felicidade eu nem sonhei!)


2. Indicando "intensidade ou grau", junto a um adjetivo, advérbio ou verbo:

- Li drinkis tiom, ke li ebriiĝis. (Ele bebeu tanto, que se embriagou.)

- Tiun persistecon ŝi tiom, tiom bezonis. (Aquela persistência ela tanto, tantou precisou.)

- Tian libron ni tiom bezonas! (De um livro assim -isto é, de tal  livro-  precisamos tanto!)

- Ĉu vere estas inter ni tiom longa spaco? (Há de verdade entre nós tão longo espaço?)

- Tiom pli bone! (Tanto melhor!)


3.  Mostrando correlatividade:

-  La patro donis al ni tiom da piroj, kiom da pomoj. (O pai nos deu tantas pêras, quantas maçãs.)

-  Mi volas tiom da terpomoj, kiom mi povas porti. (Quero tantas batatas, quantas eu consiga levar.)

- Ekzistis nenio krom du ĉemizetoj kaj malnovaj infanaj vestetoj, por kiuj neniu donos eĉ tiom, kiom oni devas pagi por fasko da ligno. (Não existia nada além de duas camisetas e roupas infantis velhas, pelas quais ninguém daria tanto, quanto se deve pagar por um feixe de lenha.)

- Kiom da kapoj, tiom da opinioj. (Quantas cabeças, tantas opiniões.)


Nota:

Frequentemente "tiom" é usado junto com "multe", que lhe dá ênfase:

- Mi havas tiom multe, ke mi ne bezonas ŝpari! (Tenho tanto, que não preciso economizar.)

- En la tuta mondo neniu scias tiom multe da historioj, kiel la dio de dormo. (Em todo o mundo, ninguém sabe tantas histórias, como o deus do sono.)




Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dez razões para promover o Esperanto

Traduzido do francês do blogue: ( LINK )  Artigo publicado em 4/2/2025 por Geneviève Lebouteux Publico aqui o artigo de Pierre Vexliard, professor titular de inglês, "arrependido" como ele se auto-denomina. Achei muito interessante pois, além dos argumentos de dominação política, cultural e econômica que muitos conhecem, Pierre também traz argumentos relativos à própria língua inglesa. Desde o fim da Segunda Guerra Mundial, o inglês se impôs como língua internacional, apesar de seus evidentes inconvenientes, e devido ao fato de que os Estados Unidos e o Reino Unido saíram da guerra como os grandes vencedores militares, em um contexto de preparação para uma nova guerra militar e ideológica contra o outro vencedor, a União Soviética. Nesse contexto, os Estados Unidos assumiam a liderança e impunham sub-repticiamente sua língua como meio de comunicação em todo o "mundo livre". Durante a fundação da Liga das Nações após a Primeira Guerra Mundial, o Esperanto havia sido ...

Bona Espero

VASTAJ LABOROJ EN BONA ESPERO 21 DE DEZEMBRO DE 2015 Giuseppe kaj Ursula Grattapaglia informas nin: Koncerne niajn aktualajn eduk-programojn en Bona Espero ni sendas al vi fotojn kaj informon pri nia nuna projekto kunlabore kun la Universitato de Brasilia UNB, pere de sia Centro de  Estudos do Cerrado en Alto PARAISO. Temas pri dujara projekto subvenciata de  CNPq, por instruado pri agroekologio, familia legomproduktado, protekto de akvo-fontoj, nutra sekureco, socia komunikado ktp.  por 50 adoleskantoj elektitaj en 5 " assentamentos" , setlejoj,de nia regiono. La kurso okazas en la  grundoj de la  familioj, sed  periode la gejunuloj kaj profesoroj gastas tutan semajnfinon  en Bona Espero por plenumi teoriajn aktivecojn.  Ni sukcesis subvencion de 2  Rotary kluboj   por liverado al la gelernantoj  de  180 diverstipaj agrikulturaj laboriloj en la valoro de 6 mil realoj. Celo de la projekto estas eviti la fuĝon el la kamparo, gravega problemo en nia regiono de Gojas. Krome ni o...

Re: Vortaro Tulio Flores

Há uma modalidade mais moderna, nesse dicionário, que é a busca pelo Google. Basta clicar no logo do Google que está na página e escrever o termos que deseja e ele lista todas as páginas em que ocorre aquele termo, tanto em Esperanto quanto em português. Em 10 de agosto de 2013 14:35, Aloísio Sartorato < ludoviko44@yahoo.com.br > escreveu: Prezados: Vocês conhecem o "Vortaro Tulio Flores"? Trata-se de um Dicionário virtual "Português/Esperanto" e "Esperanto/Português"  disponibilizado gratuitamente pelo samideano Tulio Flores.  Se você tem dúvida como dizer uma palavra em esperanto ou o que uma palavra em esperanto significa em português basta clicar o link abaixo e consultá-lo: http://vortaro.brazilo.org/vtf/ Informou Aloísio Sartorato Rio, Brazilo -- Programo MIA AMIKO Lernu Esperanton kun amikoj ESPERANTO@BRAZILO  Movimento Virtual de Esperanto no Brasil http://esperanto.brazilo.org Facebook:  http://...