Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de janeiro 12, 2013

[GRAMATIKERO] Ankaŭ

Ankaŭ ( também - advérbio primitivo )  Indica que algo é acrescentado a um outro assunto já mencionado ou subentendido. 1. Se vi prenis la violonon, prenu ankaŭ la arĉon. ( Se você pegou o violino, pegue também o arco. ) 2. Mi tagmanĝos ankaŭ kun ŝi. ( Eu almoçarei também com ela. ) 3. Ankaŭ Petro ludas gitaron. ( Pedro também toca violão – outra pessoa ou outras pessoas tocam gitarra. ) 4. Ankaŭ vi donu al mi helpon. ( Também você me dê uma ajuda – outra pessoa ou outras pessoas já ajudaram, agora é a sua vez. ) 5. Ankaŭ hodiaŭ, mi ne ricevis ankoraŭ la lecionojn. ( Hoje também, eu ainda não recebi as lições. ) Obs.: Muito frequentemente é dito que ankaŭ deve ser posicionado antes daquilo a que se refere. Segundo o PMEG, dessa forma se mantém um bom estilo e clareza geral. No entanto, o uso após também é permitido. No entanto, quando se usam conjunções ou pronomes relativos, o  ankaŭ é comumente  posposto . Ex.: Não se deve dizer "Li amas vi...

[GRAMATIKERO] ANSTATAŬ

ANSTATAŬ (PREPOZICIO) ( em vez de - preposição )  Anstataŭ  equivale às locuções prepositivas  "em vez de" ,  "ao invés de"  e  "no lugar de"  da Língua Portuguesa. É utilizada para marcar uma circunstância de quebra de expectativa, como a  oposição  de uma coisa em relação a outra. 1.  Anstataŭ  kuri, mi haltis. ( Em vez de correr, eu parei. ) 2. Mi preferas iri al kinejo  anstataŭ  spekti televidilon. ( Eu prefiro ir ao cinema em vez de assistir televisão. ) 3.  Anstataŭ  Esperanto, bedaŭrinde preskaŭ ĉiuj preferas anglan lingvon. ( Em vez do Esperanto, infelizmente quase todos preferem o Inglês. ) 4. Ŝi uzis margarinon  anstataŭ  butero. ( Ela usou margarina no lugar de manteiga. ) 5. Petro preferas trinki bieron  anstataŭ  vino. ( Pedro prefere beber cerveja no lugar de vinho. ) Em Esperanto, as preposições ganham maiores possibilidades de expressão e de modo mais simplificado em relação  à maioria dos  idiomas nacionais. A part...