Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de janeiro 10, 2013

[GRAMATIKERO] AL (prepozicio)

AL (PREPOZICIO) AL( preposição )  A preposição al em Esperanto equivale às preposições "a" e "para" na Língua Portuguesa. Al pode mostrar o objetivo de um movimento , a direção a partir de um ponto imóvel, quem é o possuidor de algo junto com o verbo aparteni ( pertencer ) e aquele que recebe algo de alguém. 1. Mi iras al la domo. ( Eu vou para casa. ) 2. Mi venas de la avo, kaj mi iras al la onklo. ( Venho do avó e vou para o tio. – Tio é o objetivo de ir. ) 3. Mi sopiras... al la lando de mia infaneco. ( Suspiro... à terra da minha infância. ) 4. Donu al la birdoj akvon, ĉar ili volas trinki. ( Dê água aos pássaros, porque eles querem beber. ) 5. Pardonu al mi, Dio. Ĉar mi pekis. ( Perdoe-me, Deus. Porque pequei. – O perdão tem como "alvo" o pecador. ) 6. La rozo apartenas al Teodoro. ( A rosa pertence a Teodoro. ) Note que todos os alvos são coisas concretas. Obs.: As preposições servem para ligar termos...

[GRAMATIKERO] Bonan tagon!

Bonan tagon ( bom dia ) Expressão de saudação que indica " b om d ia". Em Esperanto, as expressões que se referem a saudações são bem marcadas durante o dia. Ex.: bonan matenon ( bom dia ou boa manhã ); bonan tagon ( bom dia – sol alto); bonan vesperon ( bom fim de tarde e b oa noite – quando as pessoas se encontram); e bonan nokton ( boa noite – quando as pessoas se despedem). 1. Bonan matenon , sinjoro! La suno ekbrilas forte hodiaŭ, ĉu ne? ( Boa manhã – ou bom dia –, senhor! O sol brilha forte hoje, não é? ) 2. Bonan tagon ! Kiel vi fartas? ( Bom dia! Como tem passado? ) 3. Bonan vesperon , sinjorino! Ĉu mi alvenis malfrue? ( Bom fim de tarde – ou boa noite –, senhora! Cheguei tarde? ) 4. Bonan nokton , amikoj! Mi devas foriri nun. ( Boa noite, amigos! Eu preciso ir agora. ) Obs: Nas saudações utiliza-se a marcação do acusativo ( -n ), pois são reduções de frases como "mi deziras bonan tagon al vi" ( eu desejo um bom dia...