Pular para o conteúdo principal

Gramatikero: KIAL






KIAL


1. Advérbio de interrogação:

a) direto:

- Kial vi ne respondas al mi? Ĉu vi estas surda aŭ muta? (Por que você não me responde? Você é surda ou muda?)

- Kial vi ne dankas iomete vian edzinon? (Por que você não agradece um pouquinho à sua esposa?)

- "Kial? Vi scias  kial". (Por quê? Você sabe por quê.)

- "Ni lasu ĝis morgaŭ.—Kial morgaŭ?" (Deixemos até amanhã.— Por que amanhã?)


b) indireto:

- Li diris al mi, kial li tiam ne volis respondi. ( Ele me disse, por que ele então não quis responder.)

- Detale klarigi la motivojn, kial ni ĝin ne efektivigas. (Detalhadamente esclerecer, por que nós não o efetivamos.)

- Ŝajnas al mi, ke mi komprenis, kial la viroj estas pli dezirataj, kiam la afero koncernas instruadon. (Parece-me, que eu compreendi, por que os homens são mais desejados, quando o assunto diz respeito à instrução.)

- Jen estas la kaŭzo, kial mi, malgraŭ mia plej granda deziro, ne povas resti en Parizo pli longan tempon. ( Eis a razão, por que eu, apesar do meu grande desejo, não posso permanecer em Paris por um tempo mais longo.)

- Jen kial mi ne venis: mi estis malsana. (Eis por que eu não vim: eu estava doente.)


2. Advérbio de exclamação:

-  Ho, kial mi ne restis en Jeruzalemo! (Ho, por que eu não fiquei em Jerusalém!)

-  Kial ne sekvi la belon kaj ĝojon!  (Por que não seguir o belo e a felicidade!)


3.  Usado como substantivo:

- Ĉiu tial havas sian kial. (Cada qual tem o seu porquê.)

- Kiel do mi respondus al vi pri via «kial»? (Como então eu responderia a você sobre o seu "porquê"?)


Notas:

1) Ĉar (porque)

A conjunção ĉar indica que a oração que a sucede é a explicação da motivação da oração anterior ou da oração seguinte:

- Mi ridas, ĉar vi grimacas. (Estou rindo porque você está fazendo caretas.)

- Ĉar vi ne obeas, mi punos vin. (Porque você não obedece, eu punirei você.)

- "Kial vi ne vojaĝos kun via familio? - Ĉar mi laboros en lakongreso". (Por que você não viajará com sua família? - Porque trabalharei no congresso".)


2) Kialo (motivo, causa, o porquê)

É a forma substantivada de kial:

- Jen la kialo de lia decido.(Eis o motivo -o porquê- da decisão dele.)

- Tiuj alvenis sen scio pri kialo de la kunsido. (Aqueles chegaram sem conhecimento sobre o motivo -o porquê- da reunião.)




Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dez razões para promover o Esperanto

Traduzido do francês do blogue: ( LINK )  Artigo publicado em 4/2/2025 por Geneviève Lebouteux Publico aqui o artigo de Pierre Vexliard, professor titular de inglês, "arrependido" como ele se auto-denomina. Achei muito interessante pois, além dos argumentos de dominação política, cultural e econômica que muitos conhecem, Pierre também traz argumentos relativos à própria língua inglesa. Desde o fim da Segunda Guerra Mundial, o inglês se impôs como língua internacional, apesar de seus evidentes inconvenientes, e devido ao fato de que os Estados Unidos e o Reino Unido saíram da guerra como os grandes vencedores militares, em um contexto de preparação para uma nova guerra militar e ideológica contra o outro vencedor, a União Soviética. Nesse contexto, os Estados Unidos assumiam a liderança e impunham sub-repticiamente sua língua como meio de comunicação em todo o "mundo livre". Durante a fundação da Liga das Nações após a Primeira Guerra Mundial, o Esperanto havia sido ...

Bona Espero

VASTAJ LABOROJ EN BONA ESPERO 21 DE DEZEMBRO DE 2015 Giuseppe kaj Ursula Grattapaglia informas nin: Koncerne niajn aktualajn eduk-programojn en Bona Espero ni sendas al vi fotojn kaj informon pri nia nuna projekto kunlabore kun la Universitato de Brasilia UNB, pere de sia Centro de  Estudos do Cerrado en Alto PARAISO. Temas pri dujara projekto subvenciata de  CNPq, por instruado pri agroekologio, familia legomproduktado, protekto de akvo-fontoj, nutra sekureco, socia komunikado ktp.  por 50 adoleskantoj elektitaj en 5 " assentamentos" , setlejoj,de nia regiono. La kurso okazas en la  grundoj de la  familioj, sed  periode la gejunuloj kaj profesoroj gastas tutan semajnfinon  en Bona Espero por plenumi teoriajn aktivecojn.  Ni sukcesis subvencion de 2  Rotary kluboj   por liverado al la gelernantoj  de  180 diverstipaj agrikulturaj laboriloj en la valoro de 6 mil realoj. Celo de la projekto estas eviti la fuĝon el la kamparo, gravega problemo en nia regiono de Gojas. Krome ni o...

Re: Vortaro Tulio Flores

Há uma modalidade mais moderna, nesse dicionário, que é a busca pelo Google. Basta clicar no logo do Google que está na página e escrever o termos que deseja e ele lista todas as páginas em que ocorre aquele termo, tanto em Esperanto quanto em português. Em 10 de agosto de 2013 14:35, Aloísio Sartorato < ludoviko44@yahoo.com.br > escreveu: Prezados: Vocês conhecem o "Vortaro Tulio Flores"? Trata-se de um Dicionário virtual "Português/Esperanto" e "Esperanto/Português"  disponibilizado gratuitamente pelo samideano Tulio Flores.  Se você tem dúvida como dizer uma palavra em esperanto ou o que uma palavra em esperanto significa em português basta clicar o link abaixo e consultá-lo: http://vortaro.brazilo.org/vtf/ Informou Aloísio Sartorato Rio, Brazilo -- Programo MIA AMIKO Lernu Esperanton kun amikoj ESPERANTO@BRAZILO  Movimento Virtual de Esperanto no Brasil http://esperanto.brazilo.org Facebook:  http://...