Pular para o conteúdo principal

Fwd: Esperanto no WMOC2014

Pessoal, vamos trabalhar!
Eis uma grande oportunidade para o Esperanto aparecer.
Tradutores voluntários do português para o Esperanto.
Olha o anúncio do Fernando abaixo. Candidatem-se. Nossa comunidade precisa de vocês!
Abraços
Adonis

---------- Mensagem encaminhada ----------
De: Fernando Maia Jr. <fmaiajr@gmail.com>
Data: 3 de julho de 2014 21:29
Assunto: Fwd: Esperanto no WMOC2014

Cc: Luiz Antonio Castro de Mello <lakmello@gmail.com>


Prezados samideanos gaúchos, Adonis e demais amigos, divido abaixo a mensagem do Luiz.

Vou tratar com o Luiz e o César como guiar esta tradução. Vou chamar outras pessoas para ajudar nesta tradução!

Amike,
Fernando

---------- Mensagem encaminhada ----------
De: Luiz Antonio Castro de Mello <lakmello@gmail.com>
Data: 3 de julho de 2014 20:25
Assunto: Esperanto no WMOC2014
Para: "Fernando Maia Jr." <fmaiajr@gmail.com>, "cesarcordeiro@orienteer.com.br" <cesarcordeiro@orienteer.com.br>
Cc: cesar@cesarcordeiro.com.br


Prezado Fernando Maia Junior.
Prezidanto BEJO

              Desde já a Orientação Brasileira agradece o apoio.
              Com grande prazer  lhe comunico o seguinte: 
               Em contato telefônico com o Senhor Cesar Cordeiro Diretor Geral da competição WMOC2014 ficou autorizado a tradução imediata do site www.wmoc2014.org.br para o Esperanto, preservando-se as imagens. O Boletim 1 que consta no site em pauta faz parte do mesmo e deve ser traduzido assim como todo os documentos do site.
                Acredito que na lista dos inscritos já se pode perceber a diversidade de países participantes e a grandeza do evento. Nesta listagem de inscritos que é uma tabela tem campos que não pode ser traduzido  nome (NOMO),  SI  é o numero do "Siscard" = CHIP  é uma forma eletrônica de apuração  e o Clube (Klubo) do atleta, obviamente que o anuncio do campo pode ser traduzido. 
Para 



LUIZ ANTONIO CASTRO DE MELLO - Presidente
CODIV - Clube de Orientação de Divinópolis





--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dez razões para promover o Esperanto

Traduzido do francês do blogue: ( LINK )  Artigo publicado em 4/2/2025 por Geneviève Lebouteux Publico aqui o artigo de Pierre Vexliard, professor titular de inglês, "arrependido" como ele se auto-denomina. Achei muito interessante pois, além dos argumentos de dominação política, cultural e econômica que muitos conhecem, Pierre também traz argumentos relativos à própria língua inglesa. Desde o fim da Segunda Guerra Mundial, o inglês se impôs como língua internacional, apesar de seus evidentes inconvenientes, e devido ao fato de que os Estados Unidos e o Reino Unido saíram da guerra como os grandes vencedores militares, em um contexto de preparação para uma nova guerra militar e ideológica contra o outro vencedor, a União Soviética. Nesse contexto, os Estados Unidos assumiam a liderança e impunham sub-repticiamente sua língua como meio de comunicação em todo o "mundo livre". Durante a fundação da Liga das Nações após a Primeira Guerra Mundial, o Esperanto havia sido ...

Bona Espero

VASTAJ LABOROJ EN BONA ESPERO 21 DE DEZEMBRO DE 2015 Giuseppe kaj Ursula Grattapaglia informas nin: Koncerne niajn aktualajn eduk-programojn en Bona Espero ni sendas al vi fotojn kaj informon pri nia nuna projekto kunlabore kun la Universitato de Brasilia UNB, pere de sia Centro de  Estudos do Cerrado en Alto PARAISO. Temas pri dujara projekto subvenciata de  CNPq, por instruado pri agroekologio, familia legomproduktado, protekto de akvo-fontoj, nutra sekureco, socia komunikado ktp.  por 50 adoleskantoj elektitaj en 5 " assentamentos" , setlejoj,de nia regiono. La kurso okazas en la  grundoj de la  familioj, sed  periode la gejunuloj kaj profesoroj gastas tutan semajnfinon  en Bona Espero por plenumi teoriajn aktivecojn.  Ni sukcesis subvencion de 2  Rotary kluboj   por liverado al la gelernantoj  de  180 diverstipaj agrikulturaj laboriloj en la valoro de 6 mil realoj. Celo de la projekto estas eviti la fuĝon el la kamparo, gravega problemo en nia regiono de Gojas. Krome ni o...

Re: Vortaro Tulio Flores

Há uma modalidade mais moderna, nesse dicionário, que é a busca pelo Google. Basta clicar no logo do Google que está na página e escrever o termos que deseja e ele lista todas as páginas em que ocorre aquele termo, tanto em Esperanto quanto em português. Em 10 de agosto de 2013 14:35, Aloísio Sartorato < ludoviko44@yahoo.com.br > escreveu: Prezados: Vocês conhecem o "Vortaro Tulio Flores"? Trata-se de um Dicionário virtual "Português/Esperanto" e "Esperanto/Português"  disponibilizado gratuitamente pelo samideano Tulio Flores.  Se você tem dúvida como dizer uma palavra em esperanto ou o que uma palavra em esperanto significa em português basta clicar o link abaixo e consultá-lo: http://vortaro.brazilo.org/vtf/ Informou Aloísio Sartorato Rio, Brazilo -- Programo MIA AMIKO Lernu Esperanton kun amikoj ESPERANTO@BRAZILO  Movimento Virtual de Esperanto no Brasil http://esperanto.brazilo.org Facebook:  http://...