Pular para o conteúdo principal

[GRAMATIKERO] KIO





KIO

Kio – que, o que, que coisa. Pode assumir diversas funções gramaticais:

1. Pronome interrogativo:
a) direto
- Kion vi deziras? (O que você deseja?)
- Pri kio estas la demando? (Sobre o que é a pergunta?)
- Kio vin mordis? (O que mordeu você?)

b) indireto:
- Neniu scias, kio li demandis ŝin, kion ŝi faras tie ĉi, tute sola. (Ninguém sabe, o que ele perguntou a ela, o que ela faz aqui, totalmente sozinha.)
- Rigardu, kio eliras el la buŝo de via fratino. (Observe o que sai da boca de sua irmâ.)
- Mi klarigis al vi, kio devas esti la celado de niaj kongresoj. (Esclareci a você, o que deve ser o empenho dos nossos congressos.)

2. Interjeição:
- Kio! Vi ne sciis do tion? De kie do vi venas? (Que! Você não sabe então isso? De onde você vem?)
- Kio! ekkriis la sinjorino. (Que! exclamou a senhora.)

3. Pronome relativo:
-  La urbo faris ĉion, kion ili povis por ke ni elportu la plej bonan rememoron. A cidade fez tudo, o que eles puderam  para que  levemos as melhores recordações.)
- Ŝi posedis fenomenan memoron, kio ŝin kapabligis traduki sen notoj la plej longan paroladon. (Ela possuía uma memória fenomenal, o que a capacitava traduzir sem anotações, o mais longo discurso.)
- Li ridas konstante, kio estas netolerebla. (Ele ri constantemente, o que é intolerável.)
- La plej bona, kion oni povas fari, estas […]. (O melhor, que se pode fazer, é [...])
- Tio estus la plej terura, kio povus al mi okazi. (Isso seria o mais terrível, que poderia me acontecer.)

4- Conjunção:
- Kio min koncernas, mi ŝajnigos, ke mi nenion scias. (No que me diz respeito, fingirei que nada sei.)
- Kion ĝi min malhelpas, se li estos butikisto? (No que irá me prejudicar, se ele for um lojista?)


--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 6/21/2014 08:13:00 AM
-- 


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dez razões para promover o Esperanto

Traduzido do francês do blogue: ( LINK )  Artigo publicado em 4/2/2025 por Geneviève Lebouteux Publico aqui o artigo de Pierre Vexliard, professor titular de inglês, "arrependido" como ele se auto-denomina. Achei muito interessante pois, além dos argumentos de dominação política, cultural e econômica que muitos conhecem, Pierre também traz argumentos relativos à própria língua inglesa. Desde o fim da Segunda Guerra Mundial, o inglês se impôs como língua internacional, apesar de seus evidentes inconvenientes, e devido ao fato de que os Estados Unidos e o Reino Unido saíram da guerra como os grandes vencedores militares, em um contexto de preparação para uma nova guerra militar e ideológica contra o outro vencedor, a União Soviética. Nesse contexto, os Estados Unidos assumiam a liderança e impunham sub-repticiamente sua língua como meio de comunicação em todo o "mundo livre". Durante a fundação da Liga das Nações após a Primeira Guerra Mundial, o Esperanto havia sido ...

Bona Espero

VASTAJ LABOROJ EN BONA ESPERO 21 DE DEZEMBRO DE 2015 Giuseppe kaj Ursula Grattapaglia informas nin: Koncerne niajn aktualajn eduk-programojn en Bona Espero ni sendas al vi fotojn kaj informon pri nia nuna projekto kunlabore kun la Universitato de Brasilia UNB, pere de sia Centro de  Estudos do Cerrado en Alto PARAISO. Temas pri dujara projekto subvenciata de  CNPq, por instruado pri agroekologio, familia legomproduktado, protekto de akvo-fontoj, nutra sekureco, socia komunikado ktp.  por 50 adoleskantoj elektitaj en 5 " assentamentos" , setlejoj,de nia regiono. La kurso okazas en la  grundoj de la  familioj, sed  periode la gejunuloj kaj profesoroj gastas tutan semajnfinon  en Bona Espero por plenumi teoriajn aktivecojn.  Ni sukcesis subvencion de 2  Rotary kluboj   por liverado al la gelernantoj  de  180 diverstipaj agrikulturaj laboriloj en la valoro de 6 mil realoj. Celo de la projekto estas eviti la fuĝon el la kamparo, gravega problemo en nia regiono de Gojas. Krome ni o...

Re: Vortaro Tulio Flores

Há uma modalidade mais moderna, nesse dicionário, que é a busca pelo Google. Basta clicar no logo do Google que está na página e escrever o termos que deseja e ele lista todas as páginas em que ocorre aquele termo, tanto em Esperanto quanto em português. Em 10 de agosto de 2013 14:35, Aloísio Sartorato < ludoviko44@yahoo.com.br > escreveu: Prezados: Vocês conhecem o "Vortaro Tulio Flores"? Trata-se de um Dicionário virtual "Português/Esperanto" e "Esperanto/Português"  disponibilizado gratuitamente pelo samideano Tulio Flores.  Se você tem dúvida como dizer uma palavra em esperanto ou o que uma palavra em esperanto significa em português basta clicar o link abaixo e consultá-lo: http://vortaro.brazilo.org/vtf/ Informou Aloísio Sartorato Rio, Brazilo -- Programo MIA AMIKO Lernu Esperanton kun amikoj ESPERANTO@BRAZILO  Movimento Virtual de Esperanto no Brasil http://esperanto.brazilo.org Facebook:  http://...