Pular para o conteúdo principal

40 jaroj de Bona Espero


40 jaroj de Bona Espero

Kelkaj aktivuloj ĉe Itala E-Federacio nun okupiĝas pri la reakiro de malnovaj tekstoj de la Esperantaj elsendoj de Radio Romo. La suba "agrabla surprizo" aperis en la retlisto de italaj esperantistoj esperantisti-italiani@yahoogroups.com .



Radio Roma, Esperanto-elsendo, 30.03.1975 – Leterkesto

Multaj esperantistoj konas, almenaŭ laŭnome, la italan familion Grattapaglia; pli ĝuste, la internacian familion Grattapaglia, ĉar la famili-patro (Giuseppe) estas italo, dum la patrino (Ursula Sandkühler, el Berlino) estas germanino, kaj ili, kune kun la filoj, sentas sin civitanoj de la mondo.

​​
Antaŭ kelkaj monatoj, familio Grattapaglia abrupte forlasis la elitan vivon, kiun ĝi ĝuis en Torino, kaj translokiĝis al Brazilo, kie, en regiono nomata "Alto Paraíso" en la ŝtato Goiás, ĝi prizorgas farmon-lernejon kun Esperanta nomo "Bona Espero".

Multaj, eksciinte tion, restis mirŝokitaj, ĉar la socia pozicio de familio Grattapaglia en Torino estis enviinda, kaj precipe dinamisma estis la agado de la famili-patrino Ursula, kiu estis komisiita pri publikaj rilatoj de la estroj de la aŭtomobil-fabriko FIAT, konas plurajn lingvojn, kaj prizorgis altnivelajn kontaktojn. Certe, tute alia situacio ol vivi en fora lando, en preskaŭ senhoma regiono, melkante bovinojn kaj bredante ĉevalojn!

Sed la vojoj de la spirito estas senfinaj, kaj elekstere oni ne povas plene kompreni la ĝojon de homo, kiu trovis sian ĝustan situon en la socio, kaj estas feliĉa, ĉar ĝi povas, fine, realigi sian memon, kaj plenumi siajn revojn.

Tiu feliĉo klare aperas el la leteroj, kiujn ge-Grattapaglia sendas de tempo al tempo. En Brazilo, kaj pli precize en la Esperanto-bieno "Bona Espero", ja, ili trovis novan vivmanieron, kiu baziĝas sur la reciproka respekto kaj helpo.

Ni citas la plej ĵusan leteron, kiu alvenis al Radio Roma el Bona Espero:

"Okaze de la semajno de internacia amikeco ni sendas al vi korajn pensojn el malproksima centra altebenaĵo de Brazilo. Ni regule kaptas ĉi tie la itallingvan elsendon «Italia 24 ore», sed bedaŭrinde la dimanĉa rendevuo kun viaj Esperanto-elsendoj ne funkcias! Sendube tio dependas de la potenco de via elsendilo kaj de la malproksimeco de nia regiono.

Eble niaflanke la situacio pliboniĝos, kiam sur la pinton de apuda monto, kiu signas la limon de «Bona Espero», oni instalos grandan antenon por plibonigi la radiajn kaj televidajn ricevojn en tiu ĉi regiono. Ni ja situas je 250 kilometroj norde de Brazilio, ekzakte sur la 14.a paralelo, sude de ekvatoro.

Ni tre ĝojis kiam oni elektis nian monton por instali tiun antenon. Speciala aviadilo alteriĝis ĉe ni antaŭ nelonge (en «Bona Espero» ekzistas flugkampo 1.200 metrojn longa), kaj teknikistoj de radiotelevida instanco brazila konstatis, ke ĉi tie ekzistas favoraj kondiĉoj por tiu instalaĵo.

Do – finas la letero – ĝis baldaŭa... reaŭdo, kaj akceptu plej varmajn salutojn de ĉiuj bonesperanoj".

laŭ: [esperantisti-italiani]

-------
Ndlr:

- La geedzoj Ursula kaj Giuseppe Grattapaglia ricevis la medalon de Toleremo de la Fondumo Zamenhof – vidu artikolon ĉe la retejo de El Popola Ĉinio: http://www.espero.com.cn/2013-12/26/content_31009885.htm

- Indas legi mallongan resumon pri Bona Espero ĉe: https://eo.wikipedia.org/wiki/Bona_Espero

--------
Ret-Info / Lingvo-Studio, LS
http://www.facebook.com/Ret.Info



Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dez razões para promover o Esperanto

Traduzido do francês do blogue: ( LINK )  Artigo publicado em 4/2/2025 por Geneviève Lebouteux Publico aqui o artigo de Pierre Vexliard, professor titular de inglês, "arrependido" como ele se auto-denomina. Achei muito interessante pois, além dos argumentos de dominação política, cultural e econômica que muitos conhecem, Pierre também traz argumentos relativos à própria língua inglesa. Desde o fim da Segunda Guerra Mundial, o inglês se impôs como língua internacional, apesar de seus evidentes inconvenientes, e devido ao fato de que os Estados Unidos e o Reino Unido saíram da guerra como os grandes vencedores militares, em um contexto de preparação para uma nova guerra militar e ideológica contra o outro vencedor, a União Soviética. Nesse contexto, os Estados Unidos assumiam a liderança e impunham sub-repticiamente sua língua como meio de comunicação em todo o "mundo livre". Durante a fundação da Liga das Nações após a Primeira Guerra Mundial, o Esperanto havia sido ...

Bona Espero

VASTAJ LABOROJ EN BONA ESPERO 21 DE DEZEMBRO DE 2015 Giuseppe kaj Ursula Grattapaglia informas nin: Koncerne niajn aktualajn eduk-programojn en Bona Espero ni sendas al vi fotojn kaj informon pri nia nuna projekto kunlabore kun la Universitato de Brasilia UNB, pere de sia Centro de  Estudos do Cerrado en Alto PARAISO. Temas pri dujara projekto subvenciata de  CNPq, por instruado pri agroekologio, familia legomproduktado, protekto de akvo-fontoj, nutra sekureco, socia komunikado ktp.  por 50 adoleskantoj elektitaj en 5 " assentamentos" , setlejoj,de nia regiono. La kurso okazas en la  grundoj de la  familioj, sed  periode la gejunuloj kaj profesoroj gastas tutan semajnfinon  en Bona Espero por plenumi teoriajn aktivecojn.  Ni sukcesis subvencion de 2  Rotary kluboj   por liverado al la gelernantoj  de  180 diverstipaj agrikulturaj laboriloj en la valoro de 6 mil realoj. Celo de la projekto estas eviti la fuĝon el la kamparo, gravega problemo en nia regiono de Gojas. Krome ni o...

Re: Vortaro Tulio Flores

Há uma modalidade mais moderna, nesse dicionário, que é a busca pelo Google. Basta clicar no logo do Google que está na página e escrever o termos que deseja e ele lista todas as páginas em que ocorre aquele termo, tanto em Esperanto quanto em português. Em 10 de agosto de 2013 14:35, Aloísio Sartorato < ludoviko44@yahoo.com.br > escreveu: Prezados: Vocês conhecem o "Vortaro Tulio Flores"? Trata-se de um Dicionário virtual "Português/Esperanto" e "Esperanto/Português"  disponibilizado gratuitamente pelo samideano Tulio Flores.  Se você tem dúvida como dizer uma palavra em esperanto ou o que uma palavra em esperanto significa em português basta clicar o link abaixo e consultá-lo: http://vortaro.brazilo.org/vtf/ Informou Aloísio Sartorato Rio, Brazilo -- Programo MIA AMIKO Lernu Esperanton kun amikoj ESPERANTO@BRAZILO  Movimento Virtual de Esperanto no Brasil http://esperanto.brazilo.org Facebook:  http://...