Pular para o conteúdo principal

Fwd: [GRAMATIKERO] Posedaj Pronomoj




Posedaj Pronomoj
 (Pronomes Possessivos)

Em Esperanto, para se formar os pronomes possessivos basta adicionar a vogal "a" ao final dos pronomes pessoais:

Mia (meu,minha)
-  Via pano estas malpli freŝa, ol (la) mia. (Seu pão está menos fresco do que o meu.)
Via (seu, sua, teu, tua)
- Mi vin ĉiam estimos kaj ĉiam estos via amiko. (Eu sempre o estimarei e sempre serei seu amigo.)
Lia (seu, sua=dele)
-  "Mi atendos vin" ekkriis lia edzino. (Eu o esperarei, exclamou sua -dele- esposa.)
Ŝia (seu, sua=dela)
- Sed la okuloj de Marion ne povis sin deturni de ŝia fratino.(Mas os olhos de Marion não podiam se desviar de sua  irmã -dela)
Ĝia (seu, sua=dele, dela- para coisas, animais, crianças)
- La lupo ofte aliformigas sin, sed vi tuj rekonos ĝin per ĝiaj nigraj piedoj kaj ĝia raŭka voĉo. (O lobo frequentemente transforma-se, mas vocês imediatamente o reconhecerão por seus pés pretos e sua voz rouca.)
Nia (nosso, nossa)
- Nia himno kantas pri la "nova sento, kiu venis en la mondon". (Nosso hino canta sobre o "novo sentimento, que chegou ao mundo".)
Ilia (deles, delas)
- La loĝantoj forkuris, ĉar ilia domo brulis. (Os moradores fugiram porque sua (=deles) casa se queimou.)
Onia (se refere ou pertence a um sujeito indeterminado)
- La kulpinto metis ĉion sur onian dorson. (O culpado colocou tudo sobre as costas da gente.)
Sia (seu, sua- próprio). Só é usado quando se refere à terceira pessoa, do singular ou do plural.
- Ŝi rigardadis en la trankvile gajajn okulojn de sia fratino. (Ela olhava nos olhos tranquilamente alegres de sua -própria- irmã)

Notas:
1) Os pronomes possessivos  em Esperanto são adjetivos e seguem todas as regras desses. Podem receber os finais "j" e "n", do mesmo modo que outros adjetivos:
- mia ĉambro — miaj ĉambroj — mian ĉambron — miajn ĉambrojn.

2) Quando não venha expresso um substantivo que ele determine, o possessivo pode ser precedido do artigo definido la; o emprego deste não é, porém, obrigatório. Ex.:
- Mia ĉapelo estas malnova, la via (ou simplesmente via) estas nova. (Meu chapéu é velho, o teu é novo.)
-  Viaj okuloj estas verdaj, miaj (ou la miaj) estas brunaj. (Teus olhos são verdes, os meus são castanhos.)

3) Sia nunca é usado como parte do sujeito de uma oração. Ex.:
- Petro kaj lia edzino eliris el sia domo. (Pedro e sua  esposa- esposa dele- saíram de sua -própria- casa.)
- La katino ludas kun siaj idoj. (A gata brinca com seus filhos -seus próprios.)
-  Birdoj dormis en siaj nestoj. (Pássaros dormiam em seus ninhos.)


Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 4/26/2014 09:01:00 AM


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dez razões para promover o Esperanto

Traduzido do francês do blogue: ( LINK )  Artigo publicado em 4/2/2025 por Geneviève Lebouteux Publico aqui o artigo de Pierre Vexliard, professor titular de inglês, "arrependido" como ele se auto-denomina. Achei muito interessante pois, além dos argumentos de dominação política, cultural e econômica que muitos conhecem, Pierre também traz argumentos relativos à própria língua inglesa. Desde o fim da Segunda Guerra Mundial, o inglês se impôs como língua internacional, apesar de seus evidentes inconvenientes, e devido ao fato de que os Estados Unidos e o Reino Unido saíram da guerra como os grandes vencedores militares, em um contexto de preparação para uma nova guerra militar e ideológica contra o outro vencedor, a União Soviética. Nesse contexto, os Estados Unidos assumiam a liderança e impunham sub-repticiamente sua língua como meio de comunicação em todo o "mundo livre". Durante a fundação da Liga das Nações após a Primeira Guerra Mundial, o Esperanto havia sido ...

Bona Espero

VASTAJ LABOROJ EN BONA ESPERO 21 DE DEZEMBRO DE 2015 Giuseppe kaj Ursula Grattapaglia informas nin: Koncerne niajn aktualajn eduk-programojn en Bona Espero ni sendas al vi fotojn kaj informon pri nia nuna projekto kunlabore kun la Universitato de Brasilia UNB, pere de sia Centro de  Estudos do Cerrado en Alto PARAISO. Temas pri dujara projekto subvenciata de  CNPq, por instruado pri agroekologio, familia legomproduktado, protekto de akvo-fontoj, nutra sekureco, socia komunikado ktp.  por 50 adoleskantoj elektitaj en 5 " assentamentos" , setlejoj,de nia regiono. La kurso okazas en la  grundoj de la  familioj, sed  periode la gejunuloj kaj profesoroj gastas tutan semajnfinon  en Bona Espero por plenumi teoriajn aktivecojn.  Ni sukcesis subvencion de 2  Rotary kluboj   por liverado al la gelernantoj  de  180 diverstipaj agrikulturaj laboriloj en la valoro de 6 mil realoj. Celo de la projekto estas eviti la fuĝon el la kamparo, gravega problemo en nia regiono de Gojas. Krome ni o...

Re: Vortaro Tulio Flores

Há uma modalidade mais moderna, nesse dicionário, que é a busca pelo Google. Basta clicar no logo do Google que está na página e escrever o termos que deseja e ele lista todas as páginas em que ocorre aquele termo, tanto em Esperanto quanto em português. Em 10 de agosto de 2013 14:35, Aloísio Sartorato < ludoviko44@yahoo.com.br > escreveu: Prezados: Vocês conhecem o "Vortaro Tulio Flores"? Trata-se de um Dicionário virtual "Português/Esperanto" e "Esperanto/Português"  disponibilizado gratuitamente pelo samideano Tulio Flores.  Se você tem dúvida como dizer uma palavra em esperanto ou o que uma palavra em esperanto significa em português basta clicar o link abaixo e consultá-lo: http://vortaro.brazilo.org/vtf/ Informou Aloísio Sartorato Rio, Brazilo -- Programo MIA AMIKO Lernu Esperanton kun amikoj ESPERANTO@BRAZILO  Movimento Virtual de Esperanto no Brasil http://esperanto.brazilo.org Facebook:  http://...