Pular para o conteúdo principal

[GRAMATIKERO] KUN




KUN


Preposição que significa companhia e que mostra:


1- A pessoa ou coisa, que está no mesmo lugar, em companhia de outra coisa ou pessoa: esti, resti, vivi, renkontiĝi, manĝi kun iu (estar, permanecer, viver, encontrar-se, comer com alguém)
Marta renkontiĝis kun tio, kun kio renkontiĝas milionoj da homoj. (Marta encontrou-se com aquilo com que se encontram milhões de pessoas).

2- A pessoa, cuja ação acontece no mesmo momento de outra ação:la mortiginto mortis kun sia viktimo.( o assassino morreu com sua vítima)
Atenção: Neste sentido usa-se de preferência  kune kun: la kuraĝo kreskas kune kun la danĝero ( a coragem cresce juntamente com o perigo).
Malbonan arbon oni elŝiras kune kun ĝia radiko. (Árvore má a gente arranca juntamente com a raiz).
3- A pessoa, que concorre ao mesmo objetivo com outra pessoa ou participa de uma ação ou objetivo em comum: edziĝi, amikiĝi, paciĝi, diskuti, batali, komunikiĝi, paroli, ludi, interkonsenti kun iu.(casar-se(homem), fazer amizade, sentir-se em paz, discutir, lutar, comunicar-se, falar, brincar, consentir com alguém)
Ŝi edziniĝos kun sia plibona amiko. (Ela se casará com seu melhor amigo).
4- Um detalhe ou característica permanente, que provisoriamente se considera separado do todo: vazoj el kristalo kun arĝenta garnaĵo.(vasos de cristal com enfeite prateado) La Sfinkso estas fabela besto kun leona korpo kaj kun homa kapo .(A Esfinge é um animal fabuloso com corpo de leão e com  cabeça de gente).
5- Um detalhe circunstancial, que caracteriza uma ação ou um agente: agi kun kolero; paroli kun saĝo; fermi pordon kun bruo; Neniam agu kun kolero. (Nunca procedas com cólera).


Atenção:

Designando "instrumento", a preposição "com" se traduz por "per":

  • Bati iun per bastono. (Bater em alguém com um bastão).
  • Sin nutri per legomoj. (Alimentar-se com legumes).
  • Plenigi botelon per akvo. (Encher uma garrafa com água)

Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj

ESPERANTO@BRAZILO - Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

Twitter: @MiaAmiko


--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 6/03/2013 09:42:00 AM

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dez razões para promover o Esperanto

Traduzido do francês do blogue: ( LINK )  Artigo publicado em 4/2/2025 por Geneviève Lebouteux Publico aqui o artigo de Pierre Vexliard, professor titular de inglês, "arrependido" como ele se auto-denomina. Achei muito interessante pois, além dos argumentos de dominação política, cultural e econômica que muitos conhecem, Pierre também traz argumentos relativos à própria língua inglesa. Desde o fim da Segunda Guerra Mundial, o inglês se impôs como língua internacional, apesar de seus evidentes inconvenientes, e devido ao fato de que os Estados Unidos e o Reino Unido saíram da guerra como os grandes vencedores militares, em um contexto de preparação para uma nova guerra militar e ideológica contra o outro vencedor, a União Soviética. Nesse contexto, os Estados Unidos assumiam a liderança e impunham sub-repticiamente sua língua como meio de comunicação em todo o "mundo livre". Durante a fundação da Liga das Nações após a Primeira Guerra Mundial, o Esperanto havia sido ...

Bona Espero

VASTAJ LABOROJ EN BONA ESPERO 21 DE DEZEMBRO DE 2015 Giuseppe kaj Ursula Grattapaglia informas nin: Koncerne niajn aktualajn eduk-programojn en Bona Espero ni sendas al vi fotojn kaj informon pri nia nuna projekto kunlabore kun la Universitato de Brasilia UNB, pere de sia Centro de  Estudos do Cerrado en Alto PARAISO. Temas pri dujara projekto subvenciata de  CNPq, por instruado pri agroekologio, familia legomproduktado, protekto de akvo-fontoj, nutra sekureco, socia komunikado ktp.  por 50 adoleskantoj elektitaj en 5 " assentamentos" , setlejoj,de nia regiono. La kurso okazas en la  grundoj de la  familioj, sed  periode la gejunuloj kaj profesoroj gastas tutan semajnfinon  en Bona Espero por plenumi teoriajn aktivecojn.  Ni sukcesis subvencion de 2  Rotary kluboj   por liverado al la gelernantoj  de  180 diverstipaj agrikulturaj laboriloj en la valoro de 6 mil realoj. Celo de la projekto estas eviti la fuĝon el la kamparo, gravega problemo en nia regiono de Gojas. Krome ni o...

Re: Vortaro Tulio Flores

Há uma modalidade mais moderna, nesse dicionário, que é a busca pelo Google. Basta clicar no logo do Google que está na página e escrever o termos que deseja e ele lista todas as páginas em que ocorre aquele termo, tanto em Esperanto quanto em português. Em 10 de agosto de 2013 14:35, Aloísio Sartorato < ludoviko44@yahoo.com.br > escreveu: Prezados: Vocês conhecem o "Vortaro Tulio Flores"? Trata-se de um Dicionário virtual "Português/Esperanto" e "Esperanto/Português"  disponibilizado gratuitamente pelo samideano Tulio Flores.  Se você tem dúvida como dizer uma palavra em esperanto ou o que uma palavra em esperanto significa em português basta clicar o link abaixo e consultá-lo: http://vortaro.brazilo.org/vtf/ Informou Aloísio Sartorato Rio, Brazilo -- Programo MIA AMIKO Lernu Esperanton kun amikoj ESPERANTO@BRAZILO  Movimento Virtual de Esperanto no Brasil http://esperanto.brazilo.org Facebook:  http://...