NUR
Advérbio / Partícula, que significa " apenas", "somente". É geralmente colocado antes da palavra, que se quer limitar:
-En la ĉambro staras nur kelke da homoj (No quarto estão somente alguns homens).
- Ni havas nur unu buŝon. (Nós temos somente uma boca.)
- Nur aŭskultu! (Apenas escute!)
- Kiom kostas tiuj sandaloj? - Nur dudek realojn! (Quanto custam essas sandálias? - Apenas vinte reais!)
- Mi havis miajn suspektojn, sinjoro; sed nur de ses monatoj mi scias la veron. (Eu tinha minhas suspeitas senhor; mas há apenas seis meses eu sei a verdade.)
- Marta hezitis dum sekundo, sed nur dum sekundo. ( Marta hesitou durante um segundo, somente um segundo.)
- Nur li kaj la ĉielo scias, kion li travivis (Somente ele e o céu sabem o que ele viveu.)
- La mastro kriis tiel laŭte, kiel nur li povis (O patrão gritou tão alto, como só ele podia.)
- La prezentado okazos nur dimanĉe. (A apresentação ocorretá apenas no domingo).
- Laŭdu la tagon nur vespere. (Louve o dia somente ao anoitecer.)
Nota:
Muitas vezes "nur" e "sole" se confudem, mas não têm o mesmo significado:
- Li nur promenis, significa que ele não fez outra coisa a não ser passear.
- Li sole promenis, significa que ele passeou sozinho. Neste sentido a frase tem o mesmo significado de "Nur li promenis", mas é aconselhável usar a expressão " li sole promenis", para facilitar a compreensão.
Programo MIA AMIKO Lernu Esperanton kun amikoj ESPERANTO@BRAZILO Movimento Virtual de Esperanto no Brasil |
Comentários
Postar um comentário