[GRAMATIKERO] Sufikso -UJ-



SUFIKSO -UJ 
(sufixo -UJ-) Esse tem três significados diferentes. Pode significar um recipiente de algo especificado pela raiz, uma planta ou árvore de um fruto, ou país de origem de um povo.

A. Sufixo -UJ como recipiente de algo.

1. La ŝlosiloj estas sur la salujo. (As chaves estão sobre o saleiro.)
2. Mi klarigis al la infanoj, ke la domo de la abeloj nomiĝas abelujo. (Eu expliquei às crianças que a casa das abelhas se chama colméia.)

B. Sufixo -UJ como planta ou arvoré daquele fruto.

3. Nun ni montros nian fieron: jen la plejbona vinberujo de la mondo. (Agora nós mostraremos nosso orgulho: eis a melhor parreira do mundo.)
4. Malantaŭ ŝia ĝardeno, estis granda pomujo. (Atrás do jardim dela havia uma grande macieira.)

C. Sufixo -UJ como país de origem.

5. Francujo estas longe konsiderata lando de kulturo. (A França foi por muito tempo considerada como um país da cultura.)
6. Mandarena, unu el la lingvoj parolataj en Ĉinujo, ne ŝajnas esti facila. (Mandarim, uma das línguas faladas na China, não parece ser fácil.)

Importante: O -UJ- não pode ser aplicado a país sem um povo de origem, como: Brazilo, Argentino, Urugvajo, Paragvajo, etc. Nesse caso esses países tiveram formação política inicial e não a partir de uma nação específica original, como é o caso de portugalo (o português, pessoa da nação cultural portuguesa)> Portugalujo (o país dos portugueses). Essa é uma regra geral com algumas inconsistências. O -UJ- tem sido substituído pelo -I- (Portugalio, Italio, Polio, Francio, ktp). Os nomes de nações já estão muito bem estabelecidos em Esperanto. Os nomes mais usuais podem ser consultados no seguinte endereço (ligação).



Programo MIA AMIKO

Retaj Kursoj de Esperanto


Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

Esperanto@Brazilo

http://esperanto.brazilo.org



--
Postado por MIA AMIKO ESPERANTO no GRAMATIKERO em 12/21/2012 06:52:00 AM



--
Esperanto@Brazilo - http://esperanto.brazilo.org
Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

Comentários